Next.js App Router projelerinde mutlak canonical URL, çift yönlü hreflang, global dil yakalayıcıları, x-default ve sitemap tutarlılığı için uygulamalı denetim rehberi.
Hreflang’ın çözdüğü problem
Hreflang bir sıralama kısayolu değil, aynı içeriğin dil veya bölge varyantlarını eşleyen bir yönlendirme sinyalidir. Google sayfanın dilini metinden anlar; hreflang ise hangi URL’nin hangi kullanıcıya sunulmasının daha uygun olduğunu belirtir. Türkçe ana sayfa ile İngilizce eşinin yalnızca menü metnini değil, asıl içeriği de çevirmesi gerekir.
Her kümede tüm sayfalar kendisini ve diğer varyantları listelemelidir. Türkçe sayfa İngilizceye işaret ederken İngilizce sayfa Türkçeye dönmüyorsa geri dönüş bağlantısı eksiktir ve küme yok sayılabilir. Bu nedenle etiketleri sayfa içinde elle çoğaltmak yerine ortak rota fonksiyonundan üretmek daha güvenlidir.
- Her sayfada self-reference bulunmalı.
- Dil çiftleri karşılıklı olmalı.
- URL’ler HTTPS dâhil tam nitelikli olmalı.
- Yalnızca gerçekten eşdeğer içerikler aynı kümeye alınmalı.
Global İngilizce ve x-default kararı
Yalnızca ABD’ye özgü fiyat, mevzuat veya teslimat içeriği yoksa genel İngilizce sayfa için en-US yerine en yakalayıcısı daha geniş ve doğru bir tanımdır. Bölgesel en-US sinyali korunacaksa aynı URL için genel en alternatifi de sunulabilir; böylece Birleşik Krallık, Kanada, Hindistan veya başka bir bölgedeki İngilizce kullanıcılar kapsamsız kalmaz.
x-default, desteklenmeyen dil ayarları için varsayılan hedefi anlatır. Dil seçici sayfanız yoksa küresel olarak anlaşılabilir İngilizce sürümü kullanmak mantıklı olabilir. Bu karar otomatik yönlendirme değildir; kullanıcı her zaman görünür dil bağlantısıyla diğer sürüme geçebilmelidir.
- Dil ile ülkeyi gereksiz yere eşitlemeyin.
- x-default hedefini bilinçli ve tutarlı seçin.
- IP tabanlı zorunlu yönlendirmeden kaçının.
- Dil değiştiricide gerçek, taranabilir bağlantı kullanın.
Canonical ile hreflang aynı işi yapmaz
Canonical, indeks için tercih edilen URL’yi bildirir; hreflang ise farklı dil URL’lerinin eşdeğerliğini açıklar. Türkçe sayfanın canonical etiketi kendisine, İngilizce sayfanın canonical etiketi yine kendisine gitmelidir. Tüm dilleri tek bir canonical URL’ye bağlamak, İngilizce sayfayı kopya gibi göstermeye çalışır ve hreflang amacını bozar.
Statik export ve trailingSlash kullanılan projelerde canonical URL’nin yönlendirme yapan ara adresi değil son HTTPS adresini göstermesi gerekir. Sorgu parametresi, hash, büyük-küçük harf ve sondaki eğik çizgi politikası metadata, Open Graph, breadcrumb ve sitemap boyunca aynı olmalıdır.
App Router’da tek kaynaklı uygulama
Next.js metadataBase göreli URL’leri çözebilir; yine de büyük bir i18n sitesinde canonical ve languages değerlerini ortak bir yardımcıyla üretmek denetimi kolaylaştırır. Yardımcı fonksiyon Türkçe ve İngilizce yolu alıp final, mutlak URL’leri; tr, en, bölgesel alias ve x-default değerlerini aynı anda döndürebilir.
Dinamik araç ve makale sayfalarında generateMetadata rota parametresinden aynı slug’ı kullanmalıdır. Sitemap de aynı toolPath veya postPath fonksiyonunu çağırırsa yeni içerik eklendiğinde HTML etiketleri ile XML alternates birbirinden kopmaz.
- Rota eşlemesini tek modülde tutun.
- Canonical ve Open Graph URL’sini aynı final adresinden üretin.
- Sitemap alternates değerlerini aynı yardımcıdan alın.
- Yeni slug ekleyen otomatik testte iki dil rotasını da doğrulayın.
Yayın öncesi ve sonrası doğrulama
Production build çıktısında canonical ve tüm hreflang bağlantılarını gerçek HTML üzerinden inceleyin. Her href’in 200 yanıt veren final URL’ye gittiğini, sayfanın doğru lang değerini taşıdığını ve alternatiflerin karşılıklı olduğunu kontrol edin. Yalnızca React bileşenine bakmak, metadata birleştirme veya export davranışını kaçırabilir.
Yayın sonrasında Search Console URL Denetimi ile Google’ın seçtiği canonical adresi izleyin. Hreflang değişiklikleri anında sonuç vermez; yeniden tarama ve küme değerlendirmesi zaman alabilir. Başarıyı yalnızca gösterim artışıyla değil, yanlış dilde açılan açılış sayfalarının ve dil değiştirme ihtiyacının azalmasıyla da ölçün.
Kaynaklar ve doğrulama
Bu rehber hazırlanırken aşağıdaki birincil ve resmî belgeler kontrol edildi. Bağlantıların güncel sürüm ve değişiklik tarihlerini ayrıca inceleyin.
İçerik, görünür ByteQuant ürün davranışı ve varsa listelenen birincil kaynaklarla karşılaştırılarak hazırlanır. Genel bilgilendirmedir; hukuki veya güvenlik danışmanlığı değildir.